Wednesday, July 09, 2014

 

The Buddha's Refutation To Those who Believe in the Power of God



Tatra bhikkhave ye te samaṇabrāhmaṇā evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
Here, monks, (as for) those ascetics and brahmins who are of this argument, this view:

“Yaṁ kiñcāyaṁ purisapuggalo paṭisaṁvedeti,
“Whatever an individual experiences,

 sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā sabbaṁ taṁ Issaranimmānahetū” ti,
whether pleasant, painful, or neither-painful-nor-pleasant, all of that is due to the power of God,”

 tyāhaṁ upasaṅkamitvā evaṁ vadāmi:
having approached them, I say:

“Saccaṁ kira tumhe āyasmanto evaṁvādino evaṁdiṭṭhino:
“Is it true that you venerables are of this argument, this view:

“Yaṁ kiñcāyaṁ purisapuggalo paṭisaṁvedeti,
“Whatever an individual experiences,
sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā sabbaṁ taṁ Issaranimmānahetū?” ti,
whether pleasant, painful, or neither-painful-nor-pleasant, all of that is due to the power of God?”,
te ce me evaṁ puṭṭhā “āmā” ti paṭijānanti, tyāhaṁ evaṁ vadāmi:
and if they agree with me when questioned thus, (saying) “yes”, I say to them:

“Tena hāyasmanto pāṇātipātino bhavissanti Issaranimmānahetu,
“Then, venerables, (people) will be killers of living creatures due to the power of God,
adinnādāyino bhavissanti Issaranimmānahetu,
they will be takers of what is not given due to the power of God,
abrahmacārino bhavissanti Issaranimmānahetu,
they will be unchaste due to the power of God,
musāvādino bhavissanti Issaranimmānahetu,
they will be speakers of what is false due to the power of God,
pisuṇavācā bhavissanti Issaranimmānahetu,
they will be utterers of divisive words due to the power of God,
pharusavācā bhavissanti Issaranimmānahetu,
they will be utterers of harsh words due to the power of God,
samphappalāpino bhavissanti Issaranimmānahetu,
they will be frivolous talkers due to the power of God,
abhijjhāluno bhavissanti Issaranimmānahetu,
they will be avaracious due to the power of God,
vyāpannacittā bhavissanti Issaranimmānahetu,
they will be malevolent due to the power of God,
micchādiṭṭhikā bhavissanti Issaranimmānahetu.
they will hold to wrong views due to the power of God.

Issaranimmānaṁ kho pana bhikkhave sārato paccāgacchataṁ
But, monks, for he who holds the power of God as the essential thing,

na hoti chando vā vāyāmo vā: “idaṁ vā karaṇīyaṁ idaṁ vā akaraṇīyan”-ti,
there is no desire nor effort (thinking): “this should be done, or this should not be done”,

iti karaṇīyākaraṇīye kho pana saccato thetato anupalabbhiyamāne,
but there being no truth or trust in what should be done or what should not be done,

muṭṭhassatīnaṁ anārakkhānaṁ viharataṁ,
he lives without mindfulness, without protection,

na hoti paccattaṁ sahadhammiko samaṇavādo.
and that individual cannot reasonably be called an ascetic.


Ayaṁ kho me bhikkhave tesu samaṇabrāhmaṇesu evaṁvādīsu evaṁdiṭṭhīsu,
This, monks, for the ascetics and brahmins who are of these arguments, these views,
dutiyo sahadhammiko niggaho hoti.
is my second reasonable reproach.


Source :  Titthāyatanasuttaṁ (Aṅg. 3.62)  - The Discourse about the Belief Systems
(Edited & Translated by Ānandajoti Bhikkhu)  http://www.ancient-buddhist-texts.net/Texts-and-Translations/Short-Pieces/Titthayatanasuttam.htm#Three


This page is powered by Blogger. Isn't yours?